TheVietnameseword "thành lũy" is a nounthatreferstostructuresbuiltfordefense, such as strongholds or ramparts. Thesearetypicallyfortificationsusedtoprotect a placefromattacks or invasions.
SimpleExplanation:
Thành lũy: A strongwall or structurebuilttodefend a city or area. It can alsomean a fortifiedplacewherepeople can feelsafe.
Usage Instructions:
You can use "thành lũy" whentalkingabouthistorical sites, military strategies, or anycontextwheredefense is important.
It is oftenused in discussionsabouthistory, architecture, andmilitarytactics.
Example:
In a sentence: "Trongchiến tranh, cácthành lũyđượcxây dựngđểbảo vệthành phốkhỏikẻ thù." (Translation: "Duringthewar, therampartswerebuilttoprotectthecityfrom enemies.")
AdvancedUsage:
In literature or poetry, "thành lũy" might be usedmetaphoricallytodescribeemotional or psychological defenses, such as personalbarrierssomeonebuildstoprotectthemselvesfromemotionalharm.
Word Variants:
Thereare no directvariants of "thành lũy," butyou may encounterrelatedtermslike "thành" (citywall) or "lũy" (a form of fortification).
Different Meanings:
While "thành lũy" primarilyreferstophysicaldefensive structures, it can alsoimply a sense of security or protection in a broadercontext.